[st-kaiwa6]
台湾旅行でドリンクスタンドの注文に挑戦したい!
けれども、中国語が話せない初心者には難しいかな・・・
[/st-kaiwa6]
台湾旅行の楽しみといえば、至る所にあるドリンクスタンドで自分好みにカスタムメイドしたドリンクを頂くことですよね。
確かに、ドリンクスタンドでの注文は難易度が高いですが、聞かれることは同じなので、注文方法さえ丸暗記してしまえばこっちのものです!!
実際、慣れてしまえば難しくないので、ご安心ください。
ということでこの記事では、台湾のドリンクスタンドで必要なフレーズを音声付きでまとめてみました。
台湾旅行の際には、ぜひドリンクスタンドでの注文にも挑戦してみてくださいね!
参考になれば幸いです。
この記事でわかること
- ドリンクスタンドでの飲み物の注文方法
- <音声付き>
流れ
ドリンクスタンドの流れは基本的にどこも同じで、下記のようになります。
[st-mybox title=”” fontawesome=”” color=”#757575″ bordercolor=”#ccc” bgcolor=”#ffffff” borderwidth=”2″ borderradius=”2″ titleweight=”bold” fontsize=”” myclass=”st-mybox-class” margin=”25px 0 25px 0″]
- 商品を選ぶ
- 数量を伝える
- 大きさを選ぶ
- 甘さを選ぶ
- 氷の量を選ぶ
- 手提げ袋が必要なら伝える
[/st-mybox]
順番に詳しくみていきましょう。
①商品を選ぶ
まず、商品を選びましょう。
メニューを指差して、「我要這個(ウォ ヤオ ジャガ)=これ下さい!」と言います。
[st-kaiwa2]
これ下さい。
「我要這個(ウォ ヤオ ジャガ)」
[/st-kaiwa2]
[st-mybox title=”中国語メモ” fontawesome=”fa-file-text-o” color=”#757575″ bordercolor=”” bgcolor=”#fafafa” borderwidth=”0″ borderradius=”5″ titleweight=”bold” fontsize=”” myclass=”st-mybox-class” margin=”25px 0 25px 0″]
- 我・・・私
- 要・・・欲しい
- 這個・・・これ
[/st-mybox]
②数量を伝える
続いて、幾つ必要か数量を伝えます。
日本語 | 中国語 |
一つ | 一杯(イーベイ) |
二つ | 二杯(リャンベイ) |
三つ | 三杯(サンベイ) |
[st-mybox title=”中国語メモ” fontawesome=”fa-file-text-o” color=”#757575″ bordercolor=”” bgcolor=”#fafafa” borderwidth=”0″ borderradius=”5″ titleweight=”bold” fontsize=”” myclass=”st-mybox-class” margin=”25px 0 25px 0″]
中国語は物を数える時に、日本語と同じように数え方が変わります。
ドリンクの場合は、「杯」を使って、一杯・二杯・・・と数えます。
[/st-mybox]
[st-kaiwa1]
いくつですか?
「幾杯?(ジーベイ)」
[/st-kaiwa1]
[st-kaiwa2]
一つ
「一杯(イーベイ)」
[/st-kaiwa2]
[st-kaiwa2]
二つ
「兩杯(リャンベイ)」
[/st-kaiwa2]
[st-kaiwa2]
三つ
「三杯(サンベイ)」
[/st-kaiwa2]
数量を言い忘れた場合は、たいてい「一杯嗎?(イーベイマ?)=一つですか?」と質問をされます。
[st-kaiwa1]
一つですか?
「一杯嗎?(イーベイマ?)」
[/st-kaiwa1]
[st-kaiwa2]
そうです。一つです。
「對、一杯(ドエイ、イーベイ)」
[/st-kaiwa2]
③大きさを選ぶ
続いて、カップの大きさを選びましょう。
大きさは、MサイズかLサイズかです。基本的に、Mサイズで500cc、Lサイズで700ccです。
日本語 | 中国語 |
Mサイズ(500cc ) | 中杯(ジョンベイ) |
Lサイズ(700cc) | 大杯(ダーベイ) |
[st-kaiwa1]
Lサイズですか?それとも、Mサイズですか?
「你要大杯 還是 中杯?」
(ニィ ヤオ ダーベイ ハイシ ジョンベイ)
[/st-kaiwa1]
[st-kaiwa2]
Mサイズで
「中杯(ジョンベイ)」
[/st-kaiwa2]
[st-kaiwa2]
Lサイズで
「大杯(ダーベイ)」
[/st-kaiwa2]
④甘さを選ぶ
ここから、本格的なカスタマイズスタート!
甘さは、下記の内容で調整が可能です。
中国語 | 意味 |
正常糖(ジェンチャンタン) | 通常100%の砂糖入り(激甘!) |
少糖(シャオタン) | 通常より少なめ(70%) |
半糖(バンタン) | 半分(50%) |
微糖(ウェイタン) | 少しだけ(30%) |
無糖(ウータン) | 砂糖無し(0%) |
ここで覚えておきたいのが、「正常糖」は想像を絶する甘さということ!
漢字を信じて購入すると痛い目を見るのでご注意ください。
台湾人のスタッフにさえ「本当にいいの?」と再確認されるレベルです・・・。
台湾人は基本的に、「半糖(バンタン)」の50%で注文をします。
感覚としては、「半糖(バンタン)」でちょうど日本の砂糖入りの飲み物の甘さと同じくらいかなという感じです。
普段、砂糖控えめを飲んでいる場合は「半糖(バンタン)」でも甘い可能性があるので、「微糖(ウェイタン)」から挑戦するのが良いかもしれません。
飲み物の種類によっても最適な甘さは変わってくるので、何度かトライして自分好みの味を見つけてみて下さいね!
[st-kaiwa1]
甘さと氷の量はどうしますか?
「甜度冰塊呢?(ティエンドゥビンクワイナ ?)」
※甘さと氷の量は一緒に質問されます
[/st-kaiwa1]
[st-kaiwa2]
100%で
「正常糖(ジェンチャンタン)」
[/st-kaiwa2]
[st-kaiwa2]
70%で
「少糖(シャオタン)」
[/st-kaiwa2]
[st-kaiwa2]
50%で
「半糖(バンタン)」
[/st-kaiwa2]
[st-kaiwa2]
30%で
「微糖(ウェイタン)」
[/st-kaiwa2]
[st-kaiwa2]
砂糖無しで
「無糖(ウータン)」
[/st-kaiwa2]
⑤氷の量を選ぶ
最後に氷の量を選びます。
中国語 | 意味 |
正常冰(ジェンチャンビン) | 通常100%の量(多い!) |
少冰(シャオビン) | 通常より少なめ(70%) |
微冰(ウェイビン) | 少しだけ(30%) |
去冰(チュービン) | 氷無し(0%)※少し入っていることも |
完全去冰(ワンチュエンチュービン) | 氷全く無し(0%) |
氷の量は、「正常冰(ジェンチャンビン)」だと、ほとんど氷になるので砂糖同様にご注意を。
夏場は「微冰(ウェイビン)」、冷たいのが苦手な場合は「去冰(チュービン)」がオススメです。
また、「去冰(チュービン)」と氷なしで注文しても、ご親切に少し入れてくれていることがあります。
(おそらく、夏の蒸し暑い時期や、商品的に入れた方がいいな〜と判断された場合)
完全な氷抜きをご希望の場合は、「完全去冰(ワンチュエンチュービン)」と伝えるようにしましょう。
[st-kaiwa2]
100%で
「正常冰(ジェンチャンビン)」
[/st-kaiwa2]
[st-kaiwa2]
70%で
「少冰(シャオビン)」
[/st-kaiwa2]
[st-kaiwa2]
30%で
「微冰(ウェイビン)」
[/st-kaiwa2]
[st-kaiwa2]
氷なし
「去冰(チュービン)」
[/st-kaiwa2]
[st-kaiwa2]
完全氷抜き
「完全去冰(ワンチュエンチュービン)」
[/st-kaiwa2]
[st-minihukidashi fontawesome=”” fontsize=”” fontweight=”” bgcolor=”#7CB342″ color=”#fff” margin=”0 0 20px 0″]HOTにもできる商品の場合[/st-minihukidashi]
商品によっては、HOTを注文できる商品があります。その場合は、下記から温かさを選ぶことができます。
中国語 | 意味 |
熱的(ラァダ) | HOT |
温的(ウエンダ) | 人肌程度の温かさ |
[st-kaiwa2]
HOT
「熱的(ラァダ)」
[/st-kaiwa2]
[st-kaiwa2]
温かいやつ
「温的(ウエンダ)」
[/st-kaiwa2]
⑥手提げ袋が必要なら伝える
台湾は、ドリンクスタンドでも手提げ袋が有料になったため、必要な場合はお金を払って購入する必要があります。
ちなみに、手提げ袋の料金は一つ1元。
注文の時に一緒に聞かれるので、必要かどうか伝えます。
[st-kaiwa1]
手提げ袋は入りますか?一つ一元です。
「要袋子嗎? 一個一塊錢」
(ヤオ ダイズマ? イガ イークアイ チエン)
[/st-kaiwa1]
[st-kaiwa2]
入ります。
「要(ヤオ)」
[/st-kaiwa2]
[st-kaiwa2]
入りません。
「不用(ブーヨン)」
[/st-kaiwa2]
たまにですが、聞いてくれずに商品だけをそのまま渡されることがあるので、必要な場合は自分から伝えるようにしましょう。
[st-kaiwa2]
手提げ袋をください。
「我要袋子(ウォ ヤオ ダイズ)」
[/st-kaiwa2]
台湾人が注文すると
[st-kaiwa2]
タピオカミルクティーを一つ、Mサイズ・砂糖少しだけ・氷なしで。手提げ袋も入ります。
我 要 一杯 珍珠奶茶 中杯 微糖 去冰 再一個袋子
(ウォ ヤオ イーベイ ジャンジューナイチャー ジョンベイ ウェイタン チュービン ザイイガダイズ)
[/st-kaiwa2]
台湾人は、こんな感じで全ていっぺんにさら〜と言います。
中国語は発音が難しいので、初めは予め上記の内容を書いたメモを見せながら話す方が伝わりやすいかもしれません。
台湾旅行の際には、美味しい台湾のドリンクにもぜひチャレンジしてみてくださいね!
おさらい
[st-step step_no=”1″]商品を選ぶ[/st-step]
メニューを指差して、「我要這個(ウォ ヤオ ジャガ)=これ下さい!」
[st-step step_no=”2″]数量を伝える[/st-step]
日本語 | 中国語 |
一つ | 一杯(イーベイ) |
二つ | 二杯(リャンベイ) |
三つ | 三杯(サンベイ) |
[st-step step_no=”3″]大きさを選ぶ[/st-step]
日本語 | 中国語 |
Mサイズ(500cc ) | 中杯(ジョンベイ) |
Lサイズ(700cc) | 大杯(ダーベイ) |
[st-step step_no=”4″]甘さを選ぶ[/st-step]
中国語 | 意味 |
正常糖(ジェンチャンタン) | 通常100%の砂糖入り(激甘!) |
少糖(シャオタン) | 通常より少なめ(70%) |
半糖(バンタン) | 半分(50%) |
微糖(ウェイタン) | 少しだけ(30%) |
無糖(ウータン) | 砂糖無し(0%) |
[st-step step_no=”5″]氷の量を選ぶ[/st-step]
中国語 | 意味 |
正常冰(ジェンチャンビン) | 通常100%の量(多い!) |
少冰(シャオビン) | 通常より少なめ(70%) |
微冰(ウェイビン) | 少しだけ(30%) |
去冰(チュービン) | 氷無し(0%)※少し入っていることも |
完全去冰(ワンチュエンチュービン) | 氷全く無し(0%) |
[st-minihukidashi fontawesome=”” fontsize=”” fontweight=”” bgcolor=”#7CB342″ color=”#fff” margin=”0 0 20px 0″]HOTの場合[/st-minihukidashi]
中国語 | 意味 |
熱的(ラァダ) | 熱めのHOT |
温的(ウエンダ) | 温かい |
[st-step step_no=”6″]手提げ袋が必要なら伝える[/st-step]
「我要袋子(ウォ ヤオ ダイズ)=手提げ袋をください。」
参考になれば幸いです。
[st-minihukidashi fontawesome=”” fontsize=”” fontweight=”” bgcolor=”#FFB74D” color=”#fff” margin=”0 0 20px 0″]関連記事[/st-minihukidashi]
≫ 台湾ローカルフードを食べる際の食堂での暗黙のルール・マナー
≫ 台湾のお金の種類と数え方。旅行中聞き取りに挑戦してみよう!